Για τους μεταφραστές

05:48 - 27/07/2021

Τους χρωστάμε περισσότερα απ’ όσα τους αναγνωρίζουμε. Ειδικά όσοι στριμωχνόμαστε κάτω από την ετικέτα «διαχειριστές του εφήμερου λόγου». Το αίσθημα είναι σίγουρα κοινό για πολλούς συναδέλφους όταν αρχίζουν να πέφτουν οι καταιγιστικές ριπές της επικαιρότητας. Αυτόν τον στίχο του Σαίξπηρ που αναφέρει ο «Γκάρντιαν» σε ποια μετάφραση τον μεταφέρεις; Βασίλη Ρώτα, Μπελιέ ή Καψάλη; Κι […]

Διαβάστε Περισσότερα στο in.gr
Για οποιαδήποτε επικοινωνία παρακαλούμε στείλτε στο info@taxidromos.gr
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΠΟ in.gr

Βολοντίμιρ Ζελένσκι: Η Ευρώπη πρέπει να είναι στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων

Little Simz: Μηνύει τον πρώην παραγωγό Inflo για απλήρωτες οφειλές

Τέμπη: «Στέλνω τρένο ανάποδα – Θέλω τη συνεργασία σας» – Νέα ηχητικά ντοκουμέντα

ΑΕΚ: Η ευκαιρία του Μήτογλου και το κρίσιμο καλοκαίρι

Πάει για νέο sold out η Εθνική: Έμειναν 3.500 εισιτήρια για το ματς με την Σκωτία

Ένας ανώνυμος φωτογράφος απαθανατίζει το Σαν Φρανσίσκο του ’60 – Δεκαετίες αργότερα, κάποιος τον αναζητά