Για τους μεταφραστές

05:48 - 27/07/2021

Τους χρωστάμε περισσότερα απ’ όσα τους αναγνωρίζουμε. Ειδικά όσοι στριμωχνόμαστε κάτω από την ετικέτα «διαχειριστές του εφήμερου λόγου». Το αίσθημα είναι σίγουρα κοινό για πολλούς συναδέλφους όταν αρχίζουν να πέφτουν οι καταιγιστικές ριπές της επικαιρότητας. Αυτόν τον στίχο του Σαίξπηρ που αναφέρει ο «Γκάρντιαν» σε ποια μετάφραση τον μεταφέρεις; Βασίλη Ρώτα, Μπελιέ ή Καψάλη; Κι […]

Διαβάστε Περισσότερα στο in.gr
Για οποιαδήποτε επικοινωνία παρακαλούμε στείλτε στο info@taxidromos.gr
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΠΟ in.gr

Το πρώτο ραντεβού των Κριστίν Τέιλορ και Μπεν Στίλερ έμοιαζε με επεισόδιο του «Sex and the City»

Ο Γιαμάλ «τρελαίνει» κόσμο: Έχει ξεπεράσει ήδη Ρονάλντο και Μέσι μαζί! (vid)

Συνέδριο Κύκλος Ιδεών: Οι γεωπολιτικές εξελίξεις και η οικονομία – Ο καταιγισμός των νέων προκλήσεων

Πάπας Φραγκίσκος: «Αφοπλίστε τις λέξεις, τα μυαλά, τη Γη» – Το μήνυμά του για τον πόλεμο και την ειρήνη

BYD: Νέος φορτιστής αυτοκινήτων δίνει αυτονομία 400 χλμ σε μόλις 5 λεπτά

Νέα Αριστερά: Η κυβέρνηση του Ισραήλ είναι εγκληματίας – Η ΕΕ δεν μπορεί να σιωπά ξανά