Για τους μεταφραστές

05:48 - 27/07/2021

Τους χρωστάμε περισσότερα απ’ όσα τους αναγνωρίζουμε. Ειδικά όσοι στριμωχνόμαστε κάτω από την ετικέτα «διαχειριστές του εφήμερου λόγου». Το αίσθημα είναι σίγουρα κοινό για πολλούς συναδέλφους όταν αρχίζουν να πέφτουν οι καταιγιστικές ριπές της επικαιρότητας. Αυτόν τον στίχο του Σαίξπηρ που αναφέρει ο «Γκάρντιαν» σε ποια μετάφραση τον μεταφέρεις; Βασίλη Ρώτα, Μπελιέ ή Καψάλη; Κι […]

Διαβάστε Περισσότερα στο in.gr
Για οποιαδήποτε επικοινωνία παρακαλούμε στείλτε στο info@taxidromos.gr
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΠΟ in.gr

Μαθητής περιφερόταν με μαχαίρι στο χέρι στο προαύλιο σχολείου στην Αγγλία

Αβραάμ Λίνκολν: Ο μεγαλόψυχος

Το NATO θέλει να κερδίσει τις καρδιές των λαών στο μαλακό υπογάστριο της Κίνας

ΙΝΕ ΓΣΕΕ: Το 74% των εργαζομένων νιώθει σωματική εξάντληση

Η Τζόαν Κόλινς, στα 91 της, θα υποδυθεί τη Γουόλις Σίμπσον σε μια νέα βιογραφική ταινία

Στη Σαντορίνη μεταβαίνει αντιπροσωπεία της ΚΕΔΕ με επικεφαλής τον πρόεδρο Λ. Κυρίζογλου