Για τους μεταφραστές

05:48 - 27/07/2021

Τους χρωστάμε περισσότερα απ’ όσα τους αναγνωρίζουμε. Ειδικά όσοι στριμωχνόμαστε κάτω από την ετικέτα «διαχειριστές του εφήμερου λόγου». Το αίσθημα είναι σίγουρα κοινό για πολλούς συναδέλφους όταν αρχίζουν να πέφτουν οι καταιγιστικές ριπές της επικαιρότητας. Αυτόν τον στίχο του Σαίξπηρ που αναφέρει ο «Γκάρντιαν» σε ποια μετάφραση τον μεταφέρεις; Βασίλη Ρώτα, Μπελιέ ή Καψάλη; Κι […]

Διαβάστε Περισσότερα στο in.gr
Για οποιαδήποτε επικοινωνία παρακαλούμε στείλτε στο info@taxidromos.gr
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΠΟ in.gr

Αθήνα: Οδηγός ταξί πήρε 160 ευρώ από τουρίστα για να τον πάει στον Πειραιά – «Ευχαριστώ που ήσουν κορόιδο»

Αρκάς: Η καλημέρα της Τρίτης και το δίλημμα

Σλοτ: «Χρειαζόμαστε καλύτερη συνολική εμφάνιση απέναντι στη Λεβερκούζεν»

Τα σενάρια που χαρίζουν στον Φερστάπεν τον τίτλο στο Λας Βέγκας

Ματ Λε Μπλανκ: Ο θρήνος για τον Μάθιου Πέρι, η «εξαφάνιση» και η αλλαγή επαγγελματικής καριέρας

Επίδομα θέρμανσης: Αιτήσεις, πληρωμές και αλλαγές στα ποσά – Τα εισοδηματικά κριτήρια