Για τους μεταφραστές

05:48 - 27/07/2021

Τους χρωστάμε περισσότερα απ’ όσα τους αναγνωρίζουμε. Ειδικά όσοι στριμωχνόμαστε κάτω από την ετικέτα «διαχειριστές του εφήμερου λόγου». Το αίσθημα είναι σίγουρα κοινό για πολλούς συναδέλφους όταν αρχίζουν να πέφτουν οι καταιγιστικές ριπές της επικαιρότητας. Αυτόν τον στίχο του Σαίξπηρ που αναφέρει ο «Γκάρντιαν» σε ποια μετάφραση τον μεταφέρεις; Βασίλη Ρώτα, Μπελιέ ή Καψάλη; Κι […]

Διαβάστε Περισσότερα στο in.gr
Για οποιαδήποτε επικοινωνία παρακαλούμε στείλτε στο info@taxidromos.gr
ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΘΕΜΑΤΑ ΑΠΟ in.gr

Γάζα: Ο Μακρόν μεταβαίνει στην Αίγυπτο για συνομιλίες σχετικές με το αραβικό σχέδιο

Συρία: Ισραηλινές αεροπορικές επιδρομές στα περίχωρα της Δαμασκού

Ο Μασκ πληρώνει το τίμημα του… υπουργού – 500 διαδηλώσεις έξω από εκθέσεις Tesla

Στα «ΝΕΑ» της Παρασκευής: Μεγάλες ανατροπές

Χωρίς τον Σιώπη στη ρεβάνς η Εθνική

Στα 144 δισ. δολάρια οι ευρωπαϊκές δαπάνες για AI έως το 2028